ГОРИ МОЯ ЗВЕЗДА

Гори, гори моя Звезда!
Звезда Любов, Звездица клетва.
За мен си ти Звезда заветна,
Звезда Живот, Звезда Съдба.
Тъй светиш вечно, неизменно
в търсещата ми душа.
Животът мой ти озари,
с лъчистата си Светлина.
Кой те свали над моя мир?
Гори, сияй моя Звезда!
Угасна ли над моя мир,
гори, сияй моя Звезда!

Това е превод по един много стар руски романс, който ми е любим. Сега е на български език и преводът съм го направил аз, леко съм го осъвременил и вижте как излиза точен. Абсолютно.

Нашата ЗВЕЗДА, нашият ВИСШ АЗ, нашата СЪЩНОСТ, това е БОГ разбира се. Всичко, което ГОРИ, СВЕТИ НИ, ВОДИ НИ и всичко си е наред. ДОРИ УГАСНАЛИ, НИЕ НЕ УГАСВАМЕ! 

Защо? Защото ЗВЕЗДАТА НЕ УГАСВА! ТЯ ГОРИ И СИЯЕ! 

Много хубав текст! Оня, който го е писал преди 200, 300 години /много стар руски романс/ той не е знаел за какво става въпрос, чисто и просто му е продиктувано и той го е написал. Руският текст е малко по-земен, там има „измъчената душа“ и т.н., но ЗВЕЗДАТА си остава БОГ!!!
Не се пее само за Земната ЛЮБОВ, а за КОСМИЧЕСКАТА.

ГЕОРГИ ИЗВОРСКИ

Откъс от беседа на Юндола, 2015 г.

Вашият коментар

Вашият имейл адрес няма да бъде публикуван. Задължителните полета са отбелязани с *

Privacy Settings
We use cookies to enhance your experience while using our website. If you are using our Services via a browser you can restrict, block or remove cookies through your web browser settings. We also use content and scripts from third parties that may use tracking technologies. You can selectively provide your consent below to allow such third party embeds. For complete information about the cookies we use, data we collect and how we process them, please check our Privacy Policy
Youtube
Consent to display content from - Youtube
Vimeo
Consent to display content from - Vimeo
Google Maps
Consent to display content from - Google
Spotify
Consent to display content from - Spotify
Sound Cloud
Consent to display content from - Sound
Cart Overview